1. 聚禄鼎_一站式企业服务平台!首页
  2. 托运须知

春夜喜雨的注释和翻译,春夜喜雨原文及翻译

《春夜喜雨》的翻译

春夜喜雨的注释和翻译,春夜喜雨原文及翻译

春夜喜阴雨

杜甫

好雨知时节,

当春乃发生。

随风潜入夜,

润物细无声。

野径云俱黑,

江船火独明。

晓看红湿处,

花重锦官城。

【诗文解释】

好雨知雨节,是植物发芽生长之时,它伴着春风,傍晚时分悄然飘落,悄然无声,润泽了大地万物。 雨夜是我最喜欢去的地方之一。 雨夜里,野外一片漆黑苍茫,唯有江船灯火分外亮。 夜幕降临,江船上一片寂静,星星也看不见了,只听得船尾一阵声响,那是一只小花猫正在向我们招手呢! 天蒙蒙亮了,看这带雨的花,娇艳红了,整座锦官城成为一个花团锦簇,百花齐放的天地。

春夜喜雨一句句的翻译

这场雨似乎选准了时间,就在春天万物生长的瞬间到来了。

细雨伴着春风在夜晚悄然而至,它无声地滋润着万物,一点声音也没有。

雨夜里,原野之间的小路上一片漆黑,只剩下江中渔船的灯一个人在亮。

如果早上起床一看,锦官城应该是万紫千红!

春夜喜雨,通篇含义

意思:适时下雨似知时节,春天来了便随着春风悄然下到了傍晚,默默滋润一切。

田野小径上的天是昏暗的,只有河边渔船上一点点渔火发出一线光,看起来特别亮。

等到天亮时,湿漉漉的泥土里肯定长满了红花瓣,锦官城街头肯定万紫千红。

原文中:

春夜喜阴雨

唐代:杜甫

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

潜(qián):偷偷的、悄悄。雨后,天气渐渐转晴,雨雾也随之散去。此处指夜春雨悄悄随风飘来。这是用一种植物来形容春天时使用得最多的一个字。润物:使植物受到雨水的滋养。雨夜,雨打着草叶。野径:田野间的小路。雨落在草叶上,像小石子一样发出沙沙声。晓:天刚亮的时候。红湿处:雨打湿了花丛。晓是在我的脑海里出现过多次的名字。重:读作zhòng,沉重。锦官城:成都的别称。

出自:唐杜甫《春夜喜雨》

扩展资料等

此诗作于唐肃宗上元二年(761)春。诗人此时正值“安史之乱”爆发不久,社会动荡不安,国家面临着严重的危机。杜甫经历了一段流离转徙之后,最后因陕西大旱,到四川成都安家落户,开始在蜀中过着相对安稳的日子。当时正值初春细雨如注,气候潮湿多雨。写这首诗的时候,已经在成都草堂住了两年。他自己耕种,种蔬菜、养花卉,和农民打交道,感受春雨的感情十分深厚,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物之美景诗。

画春夜雨景,展现欢乐情绪的杰作。接着,便写“好”的特征和它与别的事物之间的联系,并把这个特点运用到对“雨”的描写中去。开篇便以“好”来歌颂“雨”。在我国古代,“雨”是指春天来临后雨水充沛、湿润的意思,后来人们把这形容为美好的季节。生活中人们常以“好”来称颂行善之人。我把这种联想延伸到了雨本身——雨是一种有生命、能说话的生物。现在以“好”来称赞雨,已能引起人们对行善之人产生联想。紧接着,雨被拟人化了,说是“知时节”,知道要符合客观需要。

颔联更进一步显示了雨之“好”字,包括“潜”和“润”两个方面、“细”这样一个词,形象地写出来雨“好”这个特征。下雨天人们常常把视线集中到室外或树阴处,而对室内却注意不够,其实这也是一种疏于管理造成的失误。雨“好”的原因,好在及时,好在“润物”。“润物细无声”则说明雨对人没有伤害,雨后也不需要人们去关心它。“随风潜入夜,润物细无声。”这是我国古典诗词中常用来描写雨后风清景明、景色宜人的一种艺术表现手法。这样还是运用了拟人化手法。

尾联为想象雨后之景象,紧扣标题“喜”字,写出了想像中雨后之晨锦官城令人神往的情景。“喜雨”,即说下雨后,人们都喜欢在早晨出门,到郊外去呼吸新鲜空气。这样的“好雨”下了一个晚上,一切便滋润了,发荣滋生长。“好雨”是对春天美好天气的赞美,是对人们生活环境和精神状态的肯定。万物之一的花,最能够代表春色的花朵,还带着雨开着红。

杜甫的这首五言律诗,就是其成都二年创作的着名诗篇之一,一直流传着。那时诗人得到了亲属、朋友们的协助,再加上他本人苦心经营,其居所浣花草堂已基本完工。历经漫长颠沛流离,饱经忧患之后,杜甫,日子终于暂时稳定了下来,因此,他有町能深人观察,仔细揣摩成都的自然景物。

《春夜喜雨》何意?

《春夜喜雨》意为春天的夜晚下起了好雨,诗人很高兴。

适时下雨似知时节,春天来了便随着春风悄然下到了傍晚,默默滋润一切。

田野小径上的天是昏暗的,只有河边渔船上一点点渔火发出一线光,看起来特别亮。

等到天亮时,湿漉漉的泥土里肯定长满了红花瓣,锦官城街头肯定万紫千红。

原创文章,作者:聚禄鼎,如若转载,请注明出处:https://www.xxso.cn/7131.html

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注