塞翁失马翻译及原文寓意,塞翁失马翻译及注释

广告位招租
联系电话:13518188210

塞翁失马的文言文翻译

塞翁失马翻译及原文寓意,塞翁失马翻译及注释

塞翁失马,语出西汉·刘安《淮南鸿烈集解》。

原文:近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。胡人闻之大奇之,欲杀之。人们都吊儿郎当的父亲说:“此何遽不为福乎?”父乃与众相飨,并以钱买胡马于家,以养其子孙。住了几个月,他的骏马就把胡骏马还了。人皆祝贺,父说:“此何遽不能为祸乎?”居数月后,其马复死,父乃去。家富有良马,子善骑射,堕入折其髀。

人们都吊儿郎当的父亲说:“此何遽不为福乎?”居一年间,胡人大入塞上,丁壮,引弦而战。夫卒有一夫,而父能救其死矣,其幸甚哉!近塞之人死者十九人。夫夫以生为业,而生之必有死,是谓福兮祸兮?此所以独跛者,父子相保藏也。故福兮祸之所伏,祸兮福之所伏,化之不可以极其深不可测。

译文:有一位善于猜测吉凶精通术数,住得离边塞很近。有一天,他在山上发现了一匹战马。有一次,他的马无缘无故地跑到胡人的住处。他知道自己有什么毛病,就把它藏起来了。大家对此感到欣慰。那位老人则说道:“这何尝不是福?”说着就把一匹失散已久的骏马带回了家。数月后,失马又带回胡人良驹多匹。这是个大喜讯,他非常高兴,就在马上向它鞠躬致谢。大家都来向他道贺。

那位老人补充道:“为什么不是灾难?”他说,他的儿子死于一场大火中,是个无家可归的孤儿,他把这个消息告诉了算卦人。算卦人家多良马,儿子喜欢骑马,结果摔下马来,摔断了腿。算卦的人把他送到附近一个小镇上去治疗。大家纷纷赶来吊唁。那老人说:“这怎么就不是一件好事呢?”

一年后胡人大举进犯边塞,强壮的男人们全部入伍参加战斗。他们的军队在大草原上奔跑着,遇到野兽便向后逃窜。边塞一带人口多死。父亲的母亲也不幸患病。惟有塞翁的儿子因为腿瘸的缘故免于征战,父子两人共同保住自己的生命。

扩展资料等:

塞翁失马,比喻尽管遭受了一时损失,或许相反,它可以从中获益。比喻人在某一时刻或某一方面取得了进步。亦指某种情况,好东西与坏东西之间可以相互转化,坏事也能转化为好事,好东西也会变成坏东西。人的一生中会经历很多事情,每个人都想成功或失败,但往往都不知道怎样做才好。不管遭遇祸福,调节好心态,应超越时空,观察问题,思考事物可能发生的极端变化。

读音:sài wēng shī mǎ. 读音:sài wēng shī mǎ.

用法:主谓式;做宾语,分句;用在安慰语中。

例子:清李汝珍《镜花缘》第七回:“处士有志未遂,甚为可惜,然‘塞翁失马,安知非福’。◎”

塞翁失马译

塞翁失马翻译及原文寓意,塞翁失马翻译及注释

一次在老翁家里养马,无缘无故的(大概是雌马发情罢)摆脱了束缚,跑到胡人聚居之处。邻居知道这事,就劝老人赶快把马放回原来主人的家里。邻居们纷纷前来抚慰,他胸有成竹地坦然说道:“这件事难道不是福吗?”邻居们说,那是因为那匹马在它离开时被人偷走了,它才跑到这里来的。数月之后,那匹失散的马忽然又赶回家去,又去见胡人之马,同归。邻居们见了都很高兴。邻居知道后纷纷来祝贺他的家。邻居们都说,这匹马是我的儿子所偷。老人不为所动,从容地说:“这种事情,岂不祸不单行?”原来,那是一头烈马病死之后,它的后代被人们收养起来。老翁的牲畜饲养着不少良马,其子天性好武功,酷爱骑术。有一次,他儿子去牧牛,在放牧途中,被一匹烈马撞倒了马腿。一天,儿子骑烈马去野外练骑射,烈马脱了缰,将儿子狠狠的甩在了身后,摔大腿成为终生残疾。邻居听说后,劝他说,你儿子的腿是自己给断了的,这还叫什么福呢!邻居闻讯,纷纷赶来吊唁。老翁无动于衷:“这件事难道不是福吗?”于是,他带着儿子回到家乡,向父老讲述自己的遭遇,告诉他们,我是个好父亲。又一年后,胡人侵边大举进入。当时的形势十分严峻,战事不断升级。四乡八邻,精壮实男皆入伍,拿起你的兵器上战场,死伤是不可战胜的。只有老翁一家,在那战火纷飞之中,仍在守土保疆。边塞附近住户十室九空,死于战争。有一位老妪和她的两个女儿,在战火中相继死去。惟老翁之子由于跛足残疾而未出征。老翁的儿女们也都是残疾人,不能站立起来行走,只能用拐杖和木棒打柴。因而父子得以保全性命,安度过残年余生。福是福也,祸则是非也。故福能化祸为福,祸亦能变福。这就是福与祸的辩证法。这一转变深不可测,没有人可以预测。

塞翁失马的英文翻译

塞翁失马翻译及原文寓意,塞翁失马翻译及注释

一般翻译成:Misfortune could be a blessing in disguise

简译成:A benediction in disguise

例句:Not getting this job was actually a blessing in disguise because I have now been given a much better job.

没能获得这份工作实际上就是塞翁失马了,因为我现在获得了一份远远好过的工作。

还有一些译法:

1.Behind Bad is good fortune.

2.In our case, loss implies gain; in contrast, gain implies loss.

(塞翁失马,安知非福;塞翁得马,安知非祸)

3.Nothing so Bad, as not to be good for something

参考资料: http://zhidao.baidu .康姆/question/14205285.html?si=8 参考资料: http://zhidao.baidu .康姆/question/14205285.html?si=8

塞翁失马的原文和翻译

塞翁失马翻译及原文寓意,塞翁失马翻译及注释

塞翁失马,失而复得

刘安〔两汉〕

近塞上者有好术,马无故亡而入胡。马乃复奔。人们都吊儿郎当的父亲说:“此何遽不为福乎?”住了几个月,他的骏马就把胡骏马还了。居数年,其子患马骡之疾,卧于地,不得起坐。人皆祝贺,父说:“此何遽不能为祸乎?”家富有良马,子善骑射,堕入折其髀。家贫马少,子又有疾。人们都吊儿郎当的父亲说:“此何遽不为福乎?”父见,乃令其弟将马换驴,以救卒于前。居一年间,胡人大入塞上,丁壮,引弦而战。近塞之人死者十九人。此所以独跛者,父子相保藏也。

译着作

在边境附近地区生活着的人们当中,有一位通晓术数,家里的马匹无端奔向胡人住处。这个老人是个老人,他的妻子和儿子也在这里。大家纷纷赶来吊唁。“您怎么会这样做呢?”那老人说道:“这何尝不是件好事?”“你看这匹马,它在马上走啊!”数月后,那匹良马载胡人归来。它的主人对他很高兴。大家纷纷来向自己的家人道贺。那胡人把马放回去后,马上又给那匹马换上新衣,然后骑着马离开了家。那老人说道:“这样做何尝不是件好事?”他把自己家的一匹战马给卖掉,换了一头新马匹。他家养了许多好马,儿子爱骑马,结果摔下马来,摔断了大腿。他的妻子非常伤心。大家来安慰家人。那老人说道:“这何尝不是件好事?”于是他把所有的马匹统统赶到水边。一年后胡人大举进犯边境地区,风华正茂的男人们纷纷手持弓箭出征。父亲也和他一样,带着儿子,也拿起箭。边境附近,绝大多数已经死亡。只有一个年轻人在父亲的带领下,勇敢地与侵略者展开殊死搏斗,终于将敌人打败了。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩保住了性命。

塞翁失马的翻译

塞翁失马翻译及原文寓意,塞翁失马翻译及注释

a blessing in disguise

塞翁失马焉知非福。

Not so bad but could be a blessing.

If a loss turns out to be a win.

原创文章,作者:聚禄鼎,如若转载,请注明出处:https://www.xxso.cn/27334.html

(0)
聚禄鼎的头像聚禄鼎
上一篇 2022年12月24日 上午8:30
下一篇 2022年12月24日 上午8:30

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注